Cover of Maria Dahvana Headley: Beowulf

Maria Dahvana Headley Beowulf

A new feminist translation of the epic poem

Price for Eshop: 363 Kč (€ 14.5)

VAT 0% included

New

English

Expected delivery time 14-30 days

Book information

Scribe Publications

UK

2021

Paperback

176

Standard

306237

978-1-911617-82-2

1-911617-82-6

Folklore, myths & legends

Annotation

A new, feminist translation of Beowulf by the author of the acclaimed novel The Mere Wife. Nearly twenty years after Seamus Heaney's translation of Beowulf - and fifty years after the translation that continues to torment students around the world - there is a radical new verse interpretation of the epic poem by Maria Dahvana Headley, which brings to light elements never before translated into English. A man seeks to prove himself as a hero. A monster seeks silence in his territory. A warrior seeks to avenge her murdered son. A dragon ends it all. These familiar components of the epic poem are seen with a novelist's eye towards gender, genre, and history. Beowulf has always been a tale of entitlement and encroachment - of powerful men seeking to become more powerful and one woman seeking justice for her child - but this version brings new context to an old story. While crafting her contemporary adaptation, Headley unearthed significant shifts lost over centuries of translation.

Ask question

You can ask us about this book and we'll send an answer to your e-mail.

Write new comment