Soliloquy with Shakespeare
Translated by Josef Tomas
Price for Eshop: 449 Kč (€ 18.0)
VAT 0% included
New
English
In stock, ships in 24 hours
U Lužického semináře 10, Malá Strana
Book information
Arima Publishing
UK
2026
Paperback
72
Standard
221374
978-1-84549-867-2
1-84549-867-4
Annotation
Vladimir Holan esteemed Shakespeare as the greatest poet of all time and wrote this soliloquy as a dignified tribute to the genius of the Bard of Avon. As in all Holan's writings, love, sex, religion, fear and death form the constant thematic make-up of this soliloquy. His clever allegory, which he often repeats, as if to reinforce its impact, and the prolific use of the double entendr? and Shakespearean-style impertinence are absolutely fascinating. A Night with Hamlet is Holan at his best - "chatting" away to Hamlet. Then, after a long verse about fear, he introduces the conversation between Orpheus and Eurydice, when Eurydice - contrary to Greek mythology - is allowed to join Orpheus, as if some hope for life and love still remained. Alas, not for long, because the Stygian soliloquy soon returns. Holan refers to A Night with Ophelia as a "fragment", which makes us wonder whether he ever intended to finish this work, or whether he always wanted it to be just that - a fragment. We shall never know.
Ask question
You can ask us about this book and we'll send an answer to your e-mail.
Write new comment